Anglizismen/-mus(s)-Fremdwörterinflation bei mtb-news.de

Wäre eine Meinung, sei es eine eigene oder eine offizielle, seitens des Forums/IBC Teams, vielleicht möglich?

Eine Meinung haben sie zweifellos, sie muessten diese aber auch noch in schriftlicher Form von sich geben, damit man sie auch erfaehrt.
Btw. Forum-Team. Das Forum hat bereits (in Form eines Teils seiner Insassen) seine Meinung kund getan.
 
Anzumahnen wäre noch, es macht einen Unterschied ob Schrott verkauft werden soll und man dafür nichtssagende Floskeln drumrumspinnt (hier/Beikbrance) oder die Sprache zum Zwecke des/der Erkenntnisgewinnes/Aufklärung etcpp. gebraucht wird:cool:

Dit Doitschä is nähmlich keene Witzveranstaltigung, im Jechensatz zum Jebrauchsdenglisch!
 
Es gibt Pleonasmen, die lassen einems Sprachgefuehls nicht allzu ausgepraegt dastehen :ka:

Btw. 'ueberhan_d_nehmend', da du das zweimal verwendet hast, gehe ich mal davon aus, dass dich das Wording gechallenged hat.

In welchem Universum ist 'Falllinie' kein 'echtes' deutsches Wort?
Das kann ja wohl komplett eingedeutscht werden :oops: .

Internetz Fahrrad Gemeinschaft Mannschaft :o
Bitte bleiben Sie beim Thema!
 
blank256.png
 
Anglizismen sind einfach besser. Wegen der Jokes :daumen: .

"Was ist der Unterschied zwischen einem Kalender und noocelo? Ein Kalender hat ein Datum!"

Ist doch Quatsch :spinner:. Der Kalender hat ein Date...viel besser!
Das Datum haben beide gemeinsam.
Nur leider ist es bei @noocelo noch nicht eingetreten.
Die Zeit wäre aber reif ...
Beim Kalender ist's ja i.d.R. der 31.12.

..........
weiter geht die diskussion auf bergfahrrad-neuigkeiten.de
Alternativ:
bergbefahrfahrrad-neuigkeiten.de
Klingt irgendwie hochtrabender.
 
Die Redaktion „rechtfertigt“ sich damit, dass sie ja international sei, zu internationalen „Events“ eingeladen werde

Da wird solch Kauderwelsch
Schon am Eingangsdrop lupfen wir vollkommen ohne Mühe mit einem Pre-Jump über den ersten Step-Down in die Landung.
verstanden?
 
„Geben Sie mir den Heavy Overdose Administrator! Oder den Chief of Permanent Lightning and Strike Detonator.“

 
Hui, diesen Fred hab ich ja ganz verpasst! Toll! Gut macht ihr das!

(Kam schon der Vorschlag, alle Wörter lateinischen Ursprungs auch aus unserer Sprache zu tilgen und nur die "germanischen" zu benutzen?? Dann ists auch nicht mehr weit zu den von @Mitglied erwähnten Grunzlauten! )
 
Zurück
Oben Unten