Benoit Coulanges – Until the Line: WM-Fieber vor heimischen Publikum

Schade. Video hätte sicher Potential. Das man aber die ganze Zeit eigentlich nicht das Video guckt sondern den Untertitel liest wenn man kein Französisch kann ist aber echt beschissen. Da kriegt man einfach nix mit.
 
Naja, dann lohnt sich das zwei Mal gucken.

...ich für meinen Teil sende dankende Stoßgebete zum Himmel für alle Beiträge, ob online / TV / Kino, die in Originalsprache mit Untertiteln laufen anstatt dieser in D. üblichen Vergewaltigung des Materials durch draufgebatschte Synchronsprache.
Verstehe aber total, dass man da komplett unterschiedlicher Meinung sein kann 🍻
 
spätestens bei der Originalfassung von Trainspotting wird einem das richtig bewusst, hatte es damals mehrfach versucht, aber bis auf Bier nix verstanden. Würde es aber immer wieder so machen :)
 
Schade. Video hätte sicher Potential. Das man aber die ganze Zeit eigentlich nicht das Video guckt sondern den Untertitel liest wenn man kein Französisch kann ist aber echt beschissen. Da kriegt man einfach nix mit.
Schreib Dich nicht ab, sondern lern krass französisch!
 
Naja, dann lohnt sich das zwei Mal gucken.

...ich für meinen Teil sende dankende Stoßgebete zum Himmel für alle Beiträge, ob online / TV / Kino, die in Originalsprache mit Untertiteln laufen anstatt dieser in D. üblichen Vergewaltigung des Materials durch draufgebatschte Synchronsprache.
Verstehe aber total, dass man da komplett unterschiedlicher Meinung sein kann 🍻
Sollte jedoch mittlerweile doch sicher technisch möglich sein, dass man einfach statt dem Untertitel eine Englische Synchonsprache auswählen kann. Dann kann immer noch jeder selber wählen.
 
Schreib Dich nicht ab, sondern lern krass französisch!
meine Rede,
wennse jemals was reißen willts mußt du fränsch leins im orginal cutten
geht ohne französisch nicht
une deux trois baguette

Baguette-Title.jpg


croissant_1f950.png


:wink:
 
Sollte jedoch mittlerweile doch sicher technisch möglich sein, dass man einfach statt dem Untertitel eine Englische Synchonsprache auswählen kann. Dann kann immer noch jeder selber wählen.

Das ist natürlich der Königsweg, der von den ganzen Streaminganbietern ja mittlerweile eine gewisse Selbstverständlichkeit bekommen hat - fände ich natürlich total ok!
Wahrscheinlich lohnt sich für so ein kleines nettes Bike-Video der Aufwand nicht.
 
ach kinners,
mit diese KI wirds übersetzrn einfach, nur hast du dann zwar denn Text übersetzt
nur nix vom länderspezifischen kontext verstanden

une deux trois baguette heißt noch lange nicht 3 Brote
 
Zurück
Oben Unten