Da haben wir den salat. Der englische ausdruck suggeriert eine falsche funktion, die in den köpfen weit verbreitet ist. Der LSC ist nicht nur die dämpfung (zug & druck) bei langsamer geschwindigkeit sondern bei jeder geschwindigkeit. Und weil das bei harten schlägen zu harten auswirkungen auf den fahrer führen kann, hat man die schnellen stufen erfunden, die nur bei harten schlägen ausgelöst werden (deswegen nannte ich sie schlagdämpfung). Und diese stufen vermindern die normale dämpfung, indem sie einen bypass öffnen. Und die wirksamkeit des bypasses kann bei druck und zug verschieden eingestellt werden.Und der ganze Ausdruck? "Dämpfer, der das einfedern bei langsamer Kolbengeschwindigkeit beeinflusst"? Ich bleib bei LSC
Nebenkanal, Überströmkanalbypass
Da haben wir den salat. Der englische ausdruck suggeriert eine falsche funktion, die in den köpfen weit verbreitet ist. Der LSC ist nicht nur die dämpfung (zug & druck) bei langsamer geschwindigkeit sondern bei jeder geschwindigkeit. Und weil das bei harten schlägen zu harten auswirkungen auf den fahrer führen kann, hat man die schnellen stufen erfunden, die nur bei harten schlägen ausgelöst werden (deswegen nannte ich sie schlagdämpfung). Und diese stufen vermindern die normale dämpfung, indem sie einen bypass öffnen. Und die wirksamkeit des bypasses kann bei druck und zug verschieden eingestellt werden.
Ich habe eine ganze zeit gebraucht, um dieses technik kauderwelsch in bezug auf die funktion auseinander zu tütteln. Die englischen ausdrücke waren da nicht unbedingt hilfreich.
Geh bitteSorry, ich zitiere jetzt nicht im Einzelnen, ist mir zu mühsam am Handy.
Der Sinn ist richtig dargestellt. Aber ich will jetzt keine Diskussion lostreten wie Dämpfung funktioniert.
Im Englischen nennt man den Einsteller 'dial'.
Viel Erfolg weiterhin bei der Missionierung.
Oder der Treck/Trak Walk; als man noch die Strecke besichtigte oder von Streckenbesichtigung sprach. Ich frag mich nur, was an diesem Wort oder dem besagten "Schnitt" so schlimm ist?Aus meiner Sicht ist es allerdings ein etablierter Begriff und ich sehe keine Not dafür ein deutsches Pendant zu finden (gleiches gilt für Shimstack = Scheibchenstapel). Andererseits sehe ich auch keine Not "cut im Reifen" statt "Schnitt im Reifen" zu schreiben. Beides wirkt künstlich und lässt mich innerlich schmunzeln.
Im Übrigen bieten gerade im technischen Bereich die englischsprachigen Begriffe den Vorteil, dass ich mit durchschnittlichem Englisch auch das englische Wartungshandbuch lesen kann, ohne ständig Wörter nachzuschlagen.
Fail.Gerade in einer globalisierten Welt macht das Sinn.
Du hast eine betonierte Meinung.
Dann bist du entweder des lesens und/oder des verstehens nicht mächtig.Ich bin überhaupt nicht beleidigt. Es macht nur keinen Sinn weiter zu diskutieren. Du hast eine betonierte Meinung.
Ich hab das mal korrigiert...Gerade in einer globalisierten Welt ist das sinnvoll.
So wie sich auch Mediziner und Juristen zumindest etwas leichter tun, da einige Begriffe noch immer in Latein vorhanden sind.
Genau deswegen hat sich bypass in den verschiedensten bereichen etabliert. Und damit ist der begriff allgemeinverständlich und nicht auf ein bestimmtes fachchinesich beschränkt.Nebenkanal, Überströmkanal
echt jetzt, das glauben manche?Das große Missverständnis ist, dass nicht die Geschwindigkeit des Fahrrads als ganzes,
Darüber sollten wir uns woanders unterhalten.sondern des Kolbens entscheidend ist, genauer sogar die Beschleunigung.
Rein sachlich: Bei einer strömung besteht immer ein druckunterschied zwischen einström- und ausströmort.Das, was du als "harten Schlag" bezeichnest ist im Prinzip eine große Beschleunigung des Kolbens, die so groß ist, dass das Öl nicht mehr allein über die Bohrung der LSC abgeführt werden kann. Dadurch entsteht ein Druckunterschied vor und hinter der Druckstufe
Bei einer beschleunigung steigt der druckunterschied und irgendwann geben die shimstacks nach. Und shimstack für das scheibenventil ist schon passend. Es geht ja nicht um ein ausmerzen von englischen wörtern trotz brexit, sondern um das eindämmen eines inflationären gebrauchs von schrägern wörtern, für die es gute oder bessere deutsche gibt.der groß genug ist, dass die Shims der HSC verformt werden.
Jep.Natürlich sind immer beide Dämpfungen aktiv. Aber ich glaube da sind wir beide eh der gleichen Meinung.
französisch is' immer alles saulang; vor allem im vergleich zu englisch. das erschwert vor allem das redigieren für mobile....wie jetzt, französich geht 1/3 länger?
Stimmt leider nicht so ganz. Die Beschleunigung ist eigentlich egal. Solange genug Flüssigkeit verdrängt wird um den Volumenstrom zwischen den Ölkammern hoch genug zu halten um alle Ventile (streng genommen handelt es sich bei den Shimstacks und Bypässen usw ja nur um Ventile die Richtungsabhängig und Druckabhängig sperren können) offen zu halten wird die HSC auch immer offen bleiben, auch wenn der Kolben sich mit konstanter Geschwindigkeit bewegt. (also mit 0 Beschleunigung)Das große Missverständnis ist, dass nicht die Geschwindigkeit des Fahrrads als ganzes, sondern des Kolbens entscheidend ist, genauer sogar die Beschleunigung.
WordEs wird 100pro auch noch mehr Englisch in die Sprache einfließen in den nächsten Jahren
...englisch kenne ich jetzt weniger, muss mal Delgado fragen.französisch is' immer alles saulang; vor allem im vergleich zu englisch. das erschwert vor allem das redigieren für mobile.
echt jetzt, das glauben manche?
Es wird 100pro auch noch mehr Englisch in die Sprache einfließen in den nächsten Jahren. Es ist halt mal die wichtigste Sprache zur Zeit.... Wem das nicht gefällt der soll halt entweder keine englischen Wörter verwenden oder alles was es nicht gibt eindeutschen... Es ist he jeder frei in seiner Sprache. Hindert dich ja keiner nur deutsche Begriffe zu verwenden.
Aber rumweinen, nur weil jemand ein Wort in den Mund nimmt das man nicht versteht ist für mich halt Kindergarten hoch 10...
Das stimmt.Ein Grund für mehr Englisch ist auch, dass in der technischen Welt (und zumindest in Konzernen die international aufgestellt sind) keine Sau Deutsch spricht... Die Firmensprache ist so gut wie immer Englisch.....
Da gehts richtigerweise, um internationale Firmen, um Effizienz und damit letztendlich um Gewinne.In der Technik gehts halt darum sich zu verstehen und nicht irgendwelche Traditionen, die keine Sau interessieren wenn man was Konstruieren oder Entwickeln will zu beachten um ja nicht die hohe deutsche Sprache zu verletzen.
Natürlich kommen viele Innovationen aus USA. Aber gerade bei Sram...gab es doch gerade einen Artikel darüber: German Engineered: Ingenieurskunst made in SchweinfurtUnd der deutschsprachige Raum ist halt echt nicht der Innovationstreiber in der MTB-Industirie... Da is halt Fox, SRAM.
Chinesisch, Hindi und spanisch...Man muss sich nur mal vor Augen führen, wie viel auf
Das stimmt.Englisch ist. Wenn du irgendwas an einem Computer verstehen willst (was über die Bedienung von MS Office hinausgeht) => Englisch, willst du was teschnisches Studieren => ohne Englisch wirst du nicht weit kommen, Naturwissenschaften => Englisch ... gibt sicher noch mehr Beispiele als die drei, aber allein mit den drei kommen schon so viele Menschen in Berührung.... und dass die Dinge, mit denen man in Berührung kommt in die Alltagssprache einfließen ist nur verständlich.
Die Umgangssprache soll wissenschaftlichen Standards unterliegen? Wie willst du das denn durchsetzen?Fail.
Sinnvoll ist die Verwendung englischer Wörter oder der englischen Sprache; Unsinn ist die Schaffung von pseudoenglischen Wörtern wie "Handy" oder ein Mischmasch wie z.B. "cleane Optik".
[...]
In der Medizin ist die Sprache im Kontext der Medizingeschichte entstanden. Bei den Juristen hab ich auch das Gefühl, daß die sich extra kryptisch ausdrücken. In der Ökonomie gibt's eine Strömung, die es darauf anlegt naturwissenschaftlich zu klingen, weil sie genau das in Wirklichkeit nicht ist und bei jeder Gelegenheit versagt.Ich hab das mal korrigiert...
Ob sich Mediziner und Juristen mit den Begriffen leichter tun sei mal dahingestellt. Man kann viel eher behaupten, dass das eine Sprache der "Elite" ist deren "Verständlichkeit" sich den Normalsterblichen nicht erschließt oder erschließen soll. Kann natürlich auch eine Verschwörungstheorie sein...
[...]
Ja das stimmt in der Praxis hast du fast nur Beschleunigungen.... Es wird sich schwer ein Fall finden lassen bei dem die einfedergeschwindigkeit konstant bleibt. Mir gings nur ums Prinzip... Ich finde man sollte die grundlegenden Prinzipien auch aufzeigen... Dann kann man sich selbst überlegen was wann wie passieren wird...Du hast natürlich Recht für den Fall a=0, aber in der Praxis tritt m.M.n nach eher der Fall a>0 auf. Ist aber für den Kern der Aussage auch nicht so entscheidend
Also ich glaube kaum, dass die Paper und die technischen Zeichnungen für die eagle auf deutsch sind, auch wenn sram in Deutschland was konstruiert. Die technische Beschreibung ist fix auf englisch.... Die wollen das auch in den USA verstehen....Natürlich kommen viele Innovationen aus USA. Aber gerade bei Sram...gab es doch gerade einen Artikel darüber: German Engineered: Ingenieurskunst made in Schweinfurt
Ja englisch mag nicht die Sprache sein, die die meisten Menschen als Muttersprache haben, aber sie hat halt weltweit die größte Relevanz.Chinesisch, Hindi und spanisch.
Ich stell mir vor, jemand kommt in den laden meines schraubers und fragt nach einem mountainbike. Er möchte auch ein wenig durchs gelände fahren. Macht ja wohl spaß. Und der kommt ihm dann mit LSC fürs grobe und HSR für die feineinstellung, und der beste drive train wäre wohl ein 1x11. Der kunde dreht sich um und geht. Wenn er natürlich zum feinen stadtladen einer supermarke geht, hat er schon ein jahr vorher vokabeln gebüffelt, um sich nicht völlig zu blamieren.Ja stimmt viele Innovation kommen aus dem deutschsprachigen Raum. Trotzdem wird wenig eingedeutscht. Oft gibt es den Begriff schon (ich meine Mountainbiken kommt ja aus den USA...) und man will, dass der Konsument, der z.b meistens eine Ahnung von z.b LSC hat mit einem anderen Wort für das gleiche verunsichert wird...
Im Endeffekt geben halt die großen die Standards ( auch in der Benennung) vor und die kleinen verwenden das auch um einerseits zu zeigen dass sie das gleiche auch können oder eben besser. Zb 1x11 drivetrain...Auch andere machen 11 Fach Kassetten aber jeder schreibt das gleiche drauf und darunter kommen erst die Fakten.
Danke für den hinweis auf die berme. Jetzt habe ich endlich den begriff off berm verstanden. Das wort catchberm, das leo nicht kennt, ist dann ein falscher gebrauch. Nicht die berme fängt das rutschende rad sondern der wall (englisch wie deutsch). Und ich vermute, dass noch andere begriffe manchmal falsch gebraucht werden.Den 'catchberm' erkläre ich gern, ist ein Anlieger, der dich wieder einfängt, wenn du wegrutschst. Sozusagen der rettende Fallschirm, bevor man den Abflug macht. 'Berm' kommt übrigens vom deutschen 'Berme', haben wir jetzt einen Teufelskreis?
Danke für den hinweis auf die berme. Jetzt habe ich endlich den begriff off berm verstanden. Das wort catchberm, das leo nicht kennt, ist dann ein falscher gebrauch. Nicht die berme fängt das rutschende rad sondern der wall (englisch wie deutsch). Und ich vermute, dass noch andere begriffe manchmal falsch gebraucht werden.
So ist das, wenn sprache lebt. Aber eine lebendige sprache kann auch unschöne wucherungen entwickeln. Man muss kein purist, eiferer oder gestriger sein, um das nicht besonders erstrebenswert zu finden.
Beim drive train bin ich voll bei dir, mit Schaltung oder Antrieb kann auch der unbedarfte Kunde etwas anfangen. Für ein wenig durchs Gelände fahren sollte sich die Verlegenheit der HSR-Einstellung erst gar nicht ergeben (da am Rad für diesen Einsatzzweck normalerweise nicht vorhanden).Ich stell mir vor, jemand kommt in den laden meines schraubers und fragt nach einem mountainbike. Er möchte auch ein wenig durchs gelände fahren. Macht ja wohl spaß. Und der kommt ihm dann mit LSC fürs grobe und HSR für die feineinstellung, und der beste drive train wäre wohl ein 1x11. Der kunde dreht sich um und geht. Wenn er natürlich zum feinen stadtladen einer supermarke geht, hat er schon ein jahr vorher vokabeln gebüffelt, um sich nicht völlig zu blamieren.
die innovation 27,5/650B und 35mm Lenker- bzw Vorbaudurchmesser aufzuklärenIm Zweifelsfall wäre es zu begrüßen, den Kunden über
Das, finde ich, könnte man schon als Schlusswort stehen lassen. Dem kann ich voll zustimmen.Und ich vermute, dass noch andere begriffe manchmal falsch gebraucht werden.
So ist das, wenn sprache lebt. Aber eine lebendige sprache kann auch unschöne wucherungen entwickeln. Man muss kein purist, eiferer oder gestriger sein, um das nicht besonders erstrebenswert zu finden.
Wer kann denn Latein?... Eine abstrakte Sprache wäre auch ohne zeitlich veränderliches Vorwissen verständlich. ...